“显露”常见的英文表达有 reveal、show、manifest、display 等,具体使用哪个词需根据语境和想要表达的侧重点来选择:
reveal: 强调原本隐藏、未知的事物被揭示、显露出来,带有一种“揭露、透露”的意味,常指通过某种方式使原本不为人知的信息、真相等变得公开。
例句:The new evidence revealed the truth of the case.(新证据显露了案件的真相。)
show:使用最为广泛,指通过视觉、听觉等方式让人看到、听到或感知到原本存在但未被明显察觉的事物,侧重于“呈现、显示”。
例句:His excitement showed on his face.(他脸上的兴奋之情显露无遗。)
manifest:较为正式和书面,常指某种内在的品质、特征、情感等明显地表现出来,强调这种显露是清晰、无疑的。
例句:Her talent for music manifested at an early age.(她在很小的时候就显露出了音乐天赋。)
display:侧重于“公开展示、陈列”,常指为了让他人看到而将事物摆出来或表现出来,可用于具体或抽象的事物。
例句:The athletes displayed great skill in the competition.(运动员们在比赛中展现了高超的技艺 。)