“流落”常见的英文表达有 “be reduced to”、“drift into”、“wander about”(侧重于描述漂泊、游荡的状态) ,具体使用需结合语境:
be reduced to: 强调从原本较好的状态沦落到较差的境地,常与表示贫困、窘迫等状态的词搭配。
例句:After losing his job, he was reduced to living on the streets.(失业后,他流落街头。)
drift into: 侧重于不知不觉、逐渐地陷入某种不好的境地,有一种顺其自然、不受控制地漂泊的感觉。
例句:Due to a series of misfortunes, he drifted into a life of poverty and homelessness.(由于一系列的不幸,他逐渐过上了贫困、无家可归的生活 。 )
wander about:更单纯地描述四处漂泊、游荡,没有固定居所的状态。
例句:After the war, many refugees wandered about, looking for a place to settle.(战争结束后,许多难民四处漂泊,寻找一个可以安身的地方 。 )