“养得起的”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 affordable(最常用,表示经济上可承受的)
例如:This car is affordable.(这辆车我们养得起/买得起。)
2、 manageable financially(强调财务上可管理或负担得起)
例如:With our current income, a new house is manageable financially.(以我们目前的收入,买一套新房子是养得起的。)
3、 within one's budget(表示在预算范围内)
例如:We can afford to go on a vacation this year; it's within our budget.(我们今年养得起/负担得起去度假,这在我们预算范围内。)
4、 sustainable(在持续养育或支持的语境下,如养育孩子、宠物等,可表示可持续的、负担得起的)
例如:With careful planning, we can ensure that raising a child is sustainable for our family.(通过精心规划,我们可以确保养育一个孩子对我们家庭来说是养得起的/可持续的。)但需注意,此词更多强调“可持续性”,在直接表达“养得起”时,可能不如前几个选项贴切。
在大多数情况下,affordable 是最直接且常用的翻译,因为它直接对应了“养得起”的经济可承受性含义。其他选项则根据具体语境和表达需要来选择。