“做秀”常见的英文表达有 put on a show、stage a show 或 make a show,具体含义和用法如下:
1、 put on a show:
这是一个较为常用的表达,意思是“上演一场秀”或“故意作秀以吸引注意”。
例如:He's just putting on a show for the cameras.(他只是在摄像机前作秀。)
2、 stage a show:
“stage”有“上演、组织、安排”的意思,“stage a show”即“上演一场秀”或“故意安排一场秀”。
例如:The politician staged a show to gain public sympathy.(这位政客故意安排了一场秀以博取公众同情。)
3、 make a show:
这个表达较为口语化,意思是“作秀”或“摆样子”。
例如:Don't just make a show; actually do something.(别光作秀,做点实事吧。)