“盈余”常见的英文表达有 surplus 和 profit(需根据具体语境选用),此外还有一些特定领域的表达:
含义:指超出需求或预期的部分,常用于财务、经济或资源领域,强调“剩余”或“过量”。
例句:
The company reported a surplus of $5 million this year.(公司今年报告了500万美元的盈余。)
We have a surplus of food after the party.(聚会后我们还有剩余的食物。)
含义:特指企业或商业活动中的“盈利”或“利润”,是“盈余”在商业语境中的常用表达。
例句:
The business made a profit of $100,000 last year.(公司去年盈利10万美元。)
We need to increase our profits to stay competitive.(我们需要提高利润以保持竞争力。)
budget surplus(预算盈余):政府或组织的财政收入超过支出。
例句:The government achieved a budget surplus this fiscal year.(政府本财政年度实现了预算盈余。)
trade surplus(贸易顺差):出口额超过进口额。
例句:China has maintained a trade surplus for many years.(中国多年来一直保持贸易顺差。)
net income surplus(净收入盈余):扣除所有费用后的剩余收入。
excess:指超出正常或预期的部分,强调“过量”或“多余”。
例句:We have an excess of inventory.(我们的库存过多。)
margin:在商业中可指“利润空间”或“盈余幅度”。
例句:The company operates on a thin profit margin.(公司的利润空间很薄。)
surplus:通用性强,适用于财务、经济或资源领域的“盈余”。
profit:商业语境中“盈利”或“利润”的首选。
budget surplus、trade surplus 等:特定领域的专业表达。
excess、margin:根据语境灵活使用。
根据具体语境选择合适的词汇,可以更准确地表达“盈余”的含义。