“国民大会”常见的英文表达有 "National Assembly" 或 "National Congress",具体使用需结合语境:
1、 National Assembly
更常用于指代立法机构(如议会),如法国的“Assemblée Nationale”(国民议会)。
若语境强调立法职能,可优先使用此词。
2、 National Congress
侧重于全国性代表大会,可能指代临时性或非常设的全国性会议(如政党或组织的大会)。
若语境为特定历史时期或组织的全国性集会,此词更贴切。
其他可能表达:National People's Congress:中国特有的“全国人民代表大会”,需按中文原名直译。
Constituent Assembly:若指代制定宪法的国民大会,可用此词。
建议:明确语境后选择最合适的表达,避免生硬翻译。
若涉及特定历史事件或组织,建议补充背景信息以确保准确。