“中外合资经营”可以翻译为 "Sino-foreign joint venture operation" 或更简洁的 "Sino-foreign joint venture"(在上下文明确为经营行为时)。
Sino-foreign:表示“中外的”,其中“Sino-”是前缀,特指与中国的关系或涉及中国的事物;“foreign”表示“外国的”。
joint venture:意为“合资企业”或“合资经营”,指两个或两个以上的企业、个人或其他经济组织共同投资、共同经营、共担风险、共享利润的企业组织形式。
因此,“中外合资经营”整体上指的是中国与外国投资者共同投资设立的企业或共同开展的经营活动。在具体语境中,可以根据需要选择使用“Sino-foreign joint venture operation”或更简洁的“Sino-foreign joint venture”。