“惨痛的教训”可以翻译为 “a bitter/painful lesson” 或 “a harsh/severe lesson learned the hard way”。
A bitter/painful lesson:直接表达了教训的“惨痛”或“痛苦”性质。
A harsh/severe lesson learned the hard way:更强调教训的严厉性以及获得这一教训的艰难过程,其中“learned the hard way”表示是通过痛苦或困难的经历学到的。