“腊肠”常见的英文表达是 “sausage” ,不过严格来说,“sausage” 是一个较为宽泛的词汇,泛指各种用肉类(有时也加入其他成分)填充在肠衣中制成的香肠类食品。
如果想要更精准地表达中国传统意义上的“腊肠”(一种经过腌制、风干等工艺制作的特色香肠),可以使用 “Chinese sausage” 或者 “lap cheong”(粤语发音的音译,在一些涉及中餐或特定语境的英文表述中使用) 。例如:
I bought some Chinese sausages to make stir-fries.(我买了一些腊肠来做炒菜。)
Lap cheong is a popular ingredient in Cantonese cuisine.(腊肠是粤菜中一种受欢迎的食材。 )