“不情愿”常见的英文表达有 unwilling、reluctant 以及 hesitant(在特定语境下可表达类似含义),具体使用可根据语境和表达重点来选择:
unwilling:强调主观上不愿意做某事,带有一种抵触、不乐意的情绪,使用较为普遍。
例句:He was unwilling to share his toys with others.(他不愿意和别人分享他的玩具。 )
reluctant:同样表示不情愿,但更侧重于内心存在犹豫、顾虑,不是那么果断地拒绝,有一种勉强、不心甘情愿的感觉。
例句:She was reluctant to leave her comfortable home.(她不愿意离开她那舒适的家。 )
hesitant:原本意思是“犹豫的,迟疑不决的”,在描述人“不情愿”做某事时,常暗示这种不情愿是因为有所顾虑、担心,导致行动上迟疑。
例句:He was hesitant to accept the new job offer because of the long commute.(由于通勤时间太长,他对接受这份新工作有些犹豫不决(不情愿)。 )