“体面”在英语中有多种表达,具体取决于语境和想要传达的含义,以下是一些常见的翻译:
1、 decent:
含义:指体面的、得体的,强调符合社会规范或道德标准,也表示像样的、不错的。
例句:He's a decent man who always treats others with respect.(他是个体面人,总是尊重他人。)
2、 respectable:
含义:指值得尊敬的、体面的,强调因道德、社会地位或成就而受人尊敬。
例句:She comes from a respectable family.(她出身于一个体面的家庭。)
3、 presentable:
含义:指外表整洁、得体的,可以用于描述人或物的外观。
例句:Make sure you're presentable for the interview.(确保你面试时外表得体。)
4、 dignified:
含义:指庄重的、有尊严的,强调行为或外表的庄重和尊严。
例句:He carried himself with a dignified air.(他举止庄重。)
5、 reputable:
含义:指有声誉的、体面的,常用于描述机构、公司或个人因信誉好而受人尊敬。
例句:We only deal with reputable companies.(我们只与有声誉的公司打交道。)
6、 face-saving(形容词短语,非单字):
含义:指保全面子的,强调避免尴尬或丢脸的行为。
例句:It was a face-saving compromise for both sides.(这对双方来说都是一个保全面子的妥协。)