"touch upon" 是一个动词短语,最常见的意思是:简要涉及、谈及(某个话题/问题);略微提到(强调“点到为止,不深入展开”)。
它与更口语化的 "touch on" 几乎同义,但 "touch upon" 更正式,常用于写作、演讲或正式对话中。
宾语通常是名词、代词或动名词(表示“涉及做某事”),强调“简要提及”的动作。
用于讨论、演讲、文章、对话中,表示“提到某个话题但不深入”;
可用于主动语态或被动语态(被动时强调“话题被提及”)。
The professor touched upon the history of the Roman Empire in his lecture, but focused more on its architecture.
教授在讲座中简要提及了罗马帝国的历史,但更多聚焦于其建筑。
Her speech touched upon gender equality, but she didn’t have time to elaborate.
她的演讲涉及了性别平等,但没来得及详细阐述。
Can we touch upon the budget issue before ending the meeting?
会议结束前我们能简要谈谈预算问题吗?
The CEO touched upon expanding into Asian markets during the press conference.
CEO 在记者会上提到了拓展亚洲市场的事。
She touched upon starting her own business, but quickly changed the subject.
她略谈了自己创业的想法,但很快转移了话题。
The issue of climate change was touched upon briefly in the debate.
气候变化问题在辩论中被简要提及。
Several key points were touched upon in the report, but none were analyzed in depth.
报告中提到了几个关键点,但都没有深入分析。
touch upon vs. discuss:"discuss" 是“详细讨论”,而 "touch upon" 是“简要提及”;
touch upon vs. mention:"mention" 更通用(“提到”),而 "touch upon" 强调“涉及某个话题的表面”;
touch upon vs. delve into:"delve into" 是“深入探究”,与 "touch upon" 完全相反。
"touch upon" 的核心是“轻触式提及”,适用于需要表示“点到为止、不展开”的场景,尤其在正式语境中更常用。记住它的关键:简要涉及,而非深入讨论。