“育林的”常见英文表达可以是 “forestry-related”(侧重于与林业相关的育林工作或事物) 、“afforestation-related”(更聚焦于植树造林相关的育林活动 ) 或者 “tree-nurturing” (强调培育树木这一行为,较直白)。具体使用需结合语境:
若描述育林工程、育林产业这类宽泛概念,“forestry-related” 较为合适,例如:We need more forestry-related talents.(我们需要更多育林方面的人才。 )
若强调植树造林活动,“afforestation-related” 更精准,比如:We are studying some afforestation-related technologies.(我们正在研究一些育林(植树造林)相关技术。 )
“tree-nurturing” 相对口语化、形象化,在描述具体培育树木行为时可用,如:The tree-nurturing work here is well-organized.(这里的育林(树木培育)工作组织得很好。 )