“浓浓地”在英语中并没有完全对应的单一固定表达,其翻译需依据具体语境。以下提供几种常见情况的译法:
strongly:强调味道、气味等浓烈的程度,突出其强度。
例句:The coffee smells strongly of chocolate.(这咖啡闻起来有浓浓的巧克力味。)
richly:侧重于描述味道、气味等丰富、醇厚,有一种浓郁而美好的感觉。
例句:The wine has a richly fruity aroma.(这酒有浓浓的果香。)
deeply:常用来表示情感、感受等深刻、浓厚,有一种发自内心的感觉。
例句:He loves his family deeply.(他对家人的爱很深厚。)
intensely:强调情感的强烈程度,有一种热烈、浓烈的感觉。
例句:She felt an intensely happy mood at the party.(她在聚会上感到浓浓的喜悦。)
thickly:常用于描述液体浓稠,或颜色等浓重、不透明。
例句:The sauce was thickly flavored.(这酱汁味道很浓。)
例句:The sky was covered with thickly dark clouds.(天空布满了浓浓的乌云 。)