“没有星的”可以翻译为以下几种英文表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 starless:
这是一个形容词,直接表示“没有星星的”,常用于描述天空或场景中没有星星的状态。
例如:The starless night was so dark.(没有星星的夜晚漆黑一片。)
2、 devoid of stars 或 lacking stars:
这两个短语都是“没有星星的”意思,但更侧重于描述某物或某处缺乏星星这一特征。
例如:The sky was devoid of stars.(天空中没有星星。)/ The painting lacks stars.(这幅画里没有星星。)
3、 without any stars:
这是一个更直白的表达方式,直接说明“没有任何星星”。
例如:The view from the window was without any stars.(从窗户看出去,没有任何星星。)
在选择具体表达时,可以根据句子的上下文和想要传达的语气来决定。如果希望表达简洁且直接,starless 是一个很好的选择;如果需要更详细地描述缺乏星星这一状态,devoid of stars 或 lacking stars 可能更为合适;而 without any stars 则适用于需要明确指出“没有任何”星星的场合。