“假力” 并不是一个常见、有标准对应英文的词汇,其含义需结合具体语境理解,以下为你提供几种可能的翻译方向及示例:
fictitious force:在物理学中,“fictitious force” 指一种并非由实际物体间相互作用产生,而是由于观察者处于非惯性参考系中所感受到的力,也被称为“假想力”“惯性力” 。例如:In a rotating frame of reference, we often encounter fictitious forces.(在旋转参考系中,我们经常会遇到假想力。)
pseudo-force:同样用于描述在非惯性参考系中引入的虚拟力,与 “fictitious force” 意思相近。例如:The centrifugal force is a kind of pseudo-force.(离心力是一种伪力。)
illusory power/strength:“illusory” 意为 “虚幻的、不真实的” ,强调这种力量或能力看似存在,实则是虚假的。例如:His so-called power was just an illusory power that couldn't stand up to real challenges.(他所谓的力量只是一种虚假的力量,无法经受住真正的挑战。)
false strength:“false” 表示 “虚假的、不真实的” ,直接表明这种力量并非真实有效。例如:Relying on false strength will only lead to failure in the long run.(依赖虚假力量从长远来看只会导致失败。)