“抛售”常见的英文表达有 dump、sell off 或 unload,具体使用哪个词可根据语境和表达侧重点来选择:
dump:较为口语化,强调迅速、大量地抛售,可能带有不顾市场价格、急于脱手的意味。例如:Investors began to dump their stocks when the market turned bearish.(当市场转熊时,投资者开始抛售股票。)
sell off:是一个较为常用的短语,指在短时间内大量出售资产、股票等,常带有主动减少持仓、套现的意图,语气相对中性。例如:The company decided to sell off some of its non-core assets.(公司决定抛售一些非核心资产。)
unload:侧重于表示将手中持有的东西(如股票、商品等)迅速出售,以摆脱或减少持有量,常用于金融、商业等场景。例如:He was trying to unload his shares before the price dropped further.(他试图在价格进一步下跌之前抛售股票。)