“小流氓”在英语中可以有多种表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点,以下是一些常见的翻译:
1、 Young hooligan:
“hooligan”指的是“流氓;无赖;恶棍”,加上“young”表示“年轻的流氓”,即“小流氓”。
2、 Young rascal:
“rascal”同样有“流氓;无赖;恶棍”的意思,与“young”结合,也表示“小流氓”。
3、 Young punk(在特定语境下):
“punk”在某些语境下可以指“流氓;小混混”,加上“young”则特指“年轻的流氓”或“小流氓”。但需注意,“punk”在不同语境下可能有不同的含义,如“朋克”等。
4、 Young scamp(较为口语化且不太常见):
“scamp”意为“小淘气;小流氓”,但这一表达相对较为口语化,且不如前几个常见。
在大多数情况下,“Young hooligan”或“Young rascal”是更为常用且准确的翻译。如果需要强调其年轻且行为不端的特点,这两个表达都是很好的选择。