“人体模型”常见的英文表达是 mannequin(美式常用)或 dummy(英式也可用,但“mannequin”更专业对应此义) ,也可用 body model 表述,不过前两者更为常用和正式。具体如下:
mannequin: /mæˈnekɪn/ ,指商店里展示服装用的人体模型,也可指用于医学教学或服装设计等领域的人体模型。例如:The mannequin in the window is wearing the latest fashion.(橱窗里的人体模型穿着最新款式的服装。 )
dummy: /ˈdʌmi/ ,有“假人;模型”等意思,在描述人体模型时,不如“mannequin”专业和常用,但在一些语境中也可使用。例如:The dummy was used to demonstrate the correct way to perform CPR.(这个假人被用来演示正确的心肺复苏术操作方法。 )
body model: 直译为“身体模型”,表意清晰,但在专业领域或商业展示语境中,“mannequin”更为常用。例如:We need a body model to display this new type of protective clothing.(我们需要一个身体模型来展示这种新型防护服。 )