“受命运支配的”可以翻译为 “subject to fate” 或 “at the mercy of fate”。
“subject to fate” 直接表达了受命运影响或制约的意思,较为简洁。
“at the mercy of fate” 则更强调一种无力抗拒、完全由命运摆布的状态,情感色彩稍强。
根据具体语境和想要传达的情感强度,可以选择合适的表达。