“无毒蛇的”可以翻译为 “of non-venomous snakes” 或者 “pertaining to non-venomous snakes” ,具体使用哪种形式可根据上下文语境来选择。
例如:
The characteristics of non-venomous snakes are quite distinct from those of venomous ones.(无毒蛇的特征与有毒蛇的特征截然不同。这里用 “of non-venomous snakes” 引出所属特征对象 )
The behavior patterns pertaining to non-venomous snakes are worth studying.(无毒蛇的行为模式值得研究。这里用 “pertaining to non-venomous snakes” 说明行为模式所归属的类别 )