“乱丝”常见的英文表达可以是 tangled threads 或 disordered strings,具体可根据语境选择:
Tangled threads:侧重于描述丝线相互缠绕、凌乱的状态,更强调丝线之间复杂的纠缠关系,常用于描述实际的丝线、头发等缠绕在一起的场景。例如:The threads on the spool were all tangled.(线轴上的丝线全乱套了。)
Disordered strings:更强调丝线排列的无序、杂乱,重点在于缺乏整齐的秩序。例如:The strings on the floor were in a disordered state.(地上的丝线乱成一团 。)