“欢跃者”可以翻译为 "Jumper of Joy" 或 "Leaper of Delight",不过这两个表达比较形象化、富有诗意,并非固定或非常常用的词汇组合。
在更常规的语境中,如果想表达类似“欢快跳跃的人”这样的意思,可能会用更简单的表述,比如:
Joyful Jumper(欢快的跳跃者)
Happy Leaper(快乐的跳跃者)
如果是在特定语境(比如品牌名、作品名等)下需要翻译“欢跃者”,也可以考虑直接音译加意译结合的方式,如 "Huan Yue Zhe (The Joyful One)",但这样可能显得较长且不够简洁。
因此,具体翻译还需根据上下文和使用场景来确定。