“怀恨”常见的英文表达是 “bear a grudge” 或 “hold a grudge”,这两个短语都表示心中长期存有怨恨、不满。
bear a grudge:强调内心持续怀有怨恨情绪。
例句:He still bears a grudge against his former boss for firing him.(他仍然对解雇他的前老板怀恨在心。 )
hold a grudge:同样表达心里一直记着怨恨,不轻易释怀。
例句:She's been holding a grudge against me ever since I didn't invite her to the party.(自从我没邀请她参加聚会后,她就一直对我怀恨在心。 )
此外, “nurse a resentment” 也有类似意思,指长期在心里滋生、维持怨恨情绪 。例如:He's been nursing a resentment against his family for not supporting his career choice.(他一直对家人不支持他的职业选择而心怀怨恨。 )