“搀杂的”常见的英文表达可以是 “adulterated” 或 “mixed with other substances”,具体使用哪个词取决于语境:
1、 adulterated:
含义:指在原本纯净的物质中混入了其他杂质,使其纯度降低,常带有贬义,暗示掺假或掺入有害物质。
例句:The milk was found to be adulterated with water.(发现牛奶里掺了水。)
2、 mixed with other substances:
含义:更直接地描述了物质与其他成分混合的状态,不带有贬义,仅说明混合的事实。
例句:This sample is mixed with other unknown substances.(这个样本中搀杂了其他未知物质。)
在选择使用哪个表达时,需要根据具体的语境和想要传达的情感色彩来决定。如果强调掺假或有害物质的混入,“adulterated” 是更合适的选择;如果只是客观描述混合状态,“mixed with other substances” 则更为恰当。