“由自己负责”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 Be responsible for oneself
这是一个较为通用的表达,强调个人对自己的行为或决策负责。
例如:You need to be responsible for yourself and your actions.(你需要对自己和自己的行为负责。)
2、 Take responsibility for oneself
这个表达更侧重于主动承担责任的行为。
例如:As an adult, you should take responsibility for yourself.(作为一个成年人,你应该对自己负责。)
3、 Be one's own master/mistress(此表达侧重于自主决策,但也隐含对自己行为负责的含义)
或者更直接地说“be in charge of oneself”,强调个人对自己生活的掌控和负责。
例如:You're old enough to be in charge of yourself.(你已经长大了,可以对自己负责了。)
在大多数情况下,“be responsible for oneself” 或 “take responsibility for oneself” 是最直接且常用的表达。如果需要强调自主决策的方面,也可以考虑使用 “be one's own master/mistress” 或 “be in charge of oneself”,但后者可能更侧重于掌控而非单纯负责。