“狼吞虎咽的人”可以用英语表达为 “a person who eats like a wolf/horse” 或者更自然常用的 “a voracious eater” 或 “a gluttonous eater”(不过“gluttonous”略带贬义,指过度贪吃的)。
“a person who eats like a wolf/horse”:通过比喻,形象地描述了某人吃饭时狼吞虎咽的状态。
“a voracious eater”: “voracious”意为“贪婪的;贪吃的”,直接描述了某人吃饭时急切且大量的状态,更为简洁。
“a gluttonous eater”(略贬义): “gluttonous”指“贪吃的;暴食的”,带有一些负面评价的意味。
在大多数日常语境中,“a voracious eater” 是一个既准确又自然的表达。