“过活”常见的英文表达有 live on、get by 或 make a living,具体使用哪个取决于语境:
1、 live on:
含义:侧重于“依靠……生活;以……为生”,强调维持生活的来源或方式。
例句:
They live on a small pension.(他们靠一小笔养老金过活。)
After losing his job, he had to live on his savings.(失业后,他不得不靠存款过活。)
2、 get by:
含义:表示“勉强维持生活;过得去”,强调生活虽然不富裕,但还能应付。
例句:
With his part-time job, he can just get by.(靠他的兼职工作,他勉强能过活。)
She's been getting by on a very tight budget.(她一直靠非常紧张的预算过活。)
3、 make a living:
含义:指“谋生;赚钱过活”,强调通过工作或其他方式赚取生活所需。
例句:
He makes a living by selling handicrafts.(他靠卖手工艺品过活。)
It's hard to make a living in this competitive market.(在这个竞争激烈的市场上谋生很难。)