“激起”常见的英文表达有 arouse、provoke、stir up、elicit 等,具体使用哪个词需根据语境来判断:
arouse:常用于表示“激发、唤起(情感、兴趣等)” ,强调从无到有地激发起某种强烈的情绪或兴趣。
例句:The speech aroused the patriotism of the audience.(这篇演讲激起了听众的爱国热情。)
provoke:有“激起、引发(通常是不好的情绪或行为)”之意,常带有引发负面反应或冲突的意味。
例句:His rude remarks provoked a heated argument.(他粗鲁的言论引发了一场激烈的争论。)
stir up:是动词短语,意为“激起、煽动(情绪、麻烦等)” ,强调通过某种方式使原本平静的情绪或局面变得活跃或动荡起来。
例句:The news story stirred up a lot of controversy.(这条新闻报道引发了许多争议。)
elicit:侧重于“引出、唤起(回应、反应、信息等)” ,通常指通过某种方式从他人那里得到某种特定的回应或信息。
例句:The teacher's question elicited a variety of answers from the students.(老师的问题引出了学生们各种各样的回答 。)