“臆断”常见的英文表达有 jump to conclusions 、make arbitrary judgments 或 speculate without evidence ,具体使用可根据语境选择:
jump to conclusions:这是最常用的表达,强调在未充分了解情况或缺乏足够证据时就匆忙下结论,带有一定的贬义色彩,暗示这种判断是草率、不负责任的。
例句:Don't jump to conclusions just because you saw one isolated incident.(不要仅仅因为看到一件孤立的事件就臆断。)
make arbitrary judgments:侧重于表达做出的判断是主观的、随意的,没有依据合理的标准或事实,强调判断的随意性和缺乏依据性。
例句:It's unfair to make arbitrary judgments about others without knowing the full story.(在不了解全部情况的情况下就对他人臆断是不公平的。)
speculate without evidence:更明确地指出在没有证据的情况下进行推测或判断,突出了缺乏证据这一关键要素。
例句:We should avoid speculating without evidence when discussing scientific issues.(在讨论科学问题时,我们应该避免在没有证据的情况下臆断。)