“容许的”常见的英文表达有 permissible、allowable、admissible,具体使用哪个词取决于语境:
permissible:侧重于表示从规则、法律、道德等方面来看是被允许的,强调符合某种规定或标准,常用于正式或书面的语境。例如:Smoking is not permissible in this building.(这座大楼内不允许吸烟。 )
allowable:更强调基于某种条件、规定或政策而被允许,常与数量、程度、行为等相关,使用场景相对灵活。例如:There is a certain allowable margin of error in this experiment.(这个实验有一定的允许误差范围。 )
admissible:主要指在法律、学术讨论等特定情境下,证据、论点等是被接受、允许考虑的,带有一定的专业性和正式性。例如:This evidence is not admissible in court.(这条证据在法庭上不被采纳。 )