“僵化”常见的英文表达有 rigidify、ossify 或 stagnate(侧重不同语境),具体释义和用法如下:
1、 rigidify
读音:/rɪˈdʒɪdɪfaɪ/
释义:动词,意为“使僵化;使变硬”,强调从灵活到僵化的转变过程。
例句:
The organization rigidified its policies over time, losing flexibility.
(该组织随着时间的推移政策逐渐僵化,失去了灵活性。)
2、 ossify
读音:/ˈɒsɪfaɪ/(英式)或 /ˈɑːsɪfaɪ/(美式)
释义:动词,原意为“骨化”,引申为“僵化;固执己见”,常用于比喻思想或制度的僵化。
例句:
The traditional industry has ossified, failing to adapt to new technologies.
(传统行业已僵化,未能适应新技术。)
3、 stagnate
读音:/stæɡˈneɪt/
释义:动词,意为“停滞;不发展;僵化”,侧重于缺乏进展或活力。
例句:
Without innovation, the market will stagnate.
(没有创新,市场就会停滞不前。)
选择建议:若描述制度、政策或思想的僵化,ossify 更贴切;
若强调从灵活到僵化的转变过程,rigidify 更合适;
若侧重于停滞不前,stagnate 是更常用的表达。