“激起感情的”可以翻译为 “emotionally stirring”、“evocative of emotions” 或 “emotion-arousing” 等,具体使用可根据语境和表达习惯选择。
“emotionally stirring”:直接表达“在情感上激起波澜”的意思,常用于描述艺术作品、演讲或经历等如何深深触动人心。
“evocative of emotions”:强调某物或某事能够唤起或引发人们的情感,常用于描述具有情感召唤力的场景、音乐、画面等。
“emotion-arousing”:较为直接地表达了“激起情感”的意思,适用于需要简洁明了的场合。