“激起感情的”可以用英语表达为 “emotionally arousing”、“emotion-stirring” 或 “emotion-provoking”。以下是对这些表达的详细解释:
1、 “emotionally arousing”:
这个短语直接表达了“在情感上引起激动或反应”的意思。
例如:“That movie was so emotionally arousing that I couldn't stop crying.”(那部电影太感人了,我忍不住一直哭。)
2、 “emotion-stirring”:
“stir”有“激起、激发”的意思,因此“emotion-stirring”表示“激起感情的”。
例如:“The music was emotion-stirring, bringing tears to many eyes.”(那音乐令人动容,让许多人热泪盈眶。)
3、 “emotion-provoking”:
“provoke”意为“激起、引发”,所以“emotion-provoking”也表示“激起感情的”。
例如:“The painting was so emotion-provoking that it sparked a lot of discussion.”(那幅画太有感染力了,引发了很多讨论。)
这些表达都可以用来描述能够引起人们强烈情感反应的事物或情境。在选择使用哪个表达时,可以根据具体语境和个人偏好来决定。