“榆树的”可以翻译为 "elm (tree's)" ,不过更常见且自然的表达方式会根据具体语境有所不同:
若单纯指“榆树的(属性、特征等)”,且上下文明确是讨论榆树,有时可省略“tree's”,直接用“elm”结合上下文理解,例如在描述榆树特征时说“The elm has...”(榆树有……)。
若需明确表示“属于榆树的”,在特定名词前可用“of the elm” ,如“the leaves of the elm”(榆树的叶子) 。
若要构成形容词性短语修饰名词,可用“elm-related” (与榆树相关的) 或 “elm-derived”(源自榆树的) 等,不过这种表达较灵活,根据实际语义选择。