“特殊情况”常见的英文表达有 special circumstances、exceptional circumstances 或 special cases。具体使用哪个表达,可根据语境和表达的侧重点来选择:
special circumstances:强调情况的特殊性或非常规性,是最直接、常用的翻译。例如:
Due to special circumstances, the meeting has been postponed.(由于特殊情况,会议已推迟。)
exceptional circumstances:与“special circumstances”意思相近,但“exceptional”更侧重于情况的异常或例外性质,通常用于强调情况的严重性或非常规性。例如:
Under exceptional circumstances, we may consider making an exception.(在特殊情况下,我们可以考虑破例。)
special cases:侧重于指具体的、个别的特殊案例,通常用于法律、医学或技术等领域,描述与常规情况不同的特定案例。例如:
There are some special cases that require individual attention.(有一些特殊情况需要单独关注。)