“扫”在英语中有多种表达,具体取决于其使用场景和含义,以下是常见的几种翻译:
1、 sweep:
当“扫”表示用扫帚等工具清除地面上的灰尘、杂物等动作时,常用“sweep”来表达。例如:“She swept the floor clean.”(她把地板扫干净了。)
2、 clear away/off:
在某些语境下,“扫”也可以表示清除、移走的意思,此时可以用“clear away”或“clear off”来表达。例如:“Clear away the debris before you start working.”(开始工作前先清理掉碎片。)不过,“clear away/off”更侧重于移除、清理掉某物,而不一定特指用扫帚等工具。
3、 brush 或 wipe(在特定语境下):
当“扫”表示轻轻拂去或擦拭的动作时,如“扫去衣服上的灰尘”,可以用“brush”来表达。例如:“She brushed the dust off her coat.”(她拂去了外套上的灰尘。)
“wipe”也可以表示擦拭的动作,但更侧重于用布、纸等物品擦拭表面。在某些语境下,如果“扫”的动作类似于擦拭,也可以用“wipe”来表达,但这种情况相对较少。
4、 scan(在特定技术语境下):
在计算机技术或扫描仪等设备的语境中,“扫”通常指扫描动作,此时用“scan”来表达。例如:“Please scan this document and send it to me.”(请扫描这份文件并发给我。)