“荫”在英语中有不同的表达,具体取决于其含义:
1、 表示“树荫”时:
常用表达为 shade。例如,“在树荫下休息”可以翻译为“rest in the shade”。
2、 表示“荫蔽、庇护”或引申为“给……带来好处”时:
可以用 shelter(庇护、遮蔽)或 benefit(好处、利益)等词,具体取决于语境。例如,“祖先的荫庇”可以翻译为“the shelter or blessing of ancestors”;“福荫子孙”可以翻译为“bring benefits to future generations”。
3、 在植物学术语中,表示“荫生植物”时:
常用表达为 shade plant。