“夜天”并没有一个固定、通用的标准英文翻译,其具体译法取决于上下文语境和想要表达的含义:
night sky:这是最为常见和直接的翻译,强调夜晚时分的天空景象,比如“The stars shone brightly in the night sky.(星星在夜空中闪耀。)”
nocturnal sky:“nocturnal”意思是“夜间的;与夜晚有关的” ,“nocturnal sky”突出与夜晚相关的天空状态,更书面、正式一些,例如在科学或文学性描述中可能会用到。
Yetian(音译):如果“夜天”是一个特定文化、作品、品牌等中的独特概念,在首次出现时可以采用音译的方式,并在后续适当地方给出解释说明,以便读者理解。比如“Yetian is a unique concept in this fantasy novel.(‘夜天’是这部奇幻小说中的一个独特概念。) ”