“头痛群” 如果从字面直接翻译,可译为 “headache group” ,但这样的表达在英语中并不常见,语义也不太清晰,因为“群”在这里表意模糊,不清楚具体所指。
以下几种不同语境下更合适的英文表达供你参考:
Online headache support/discussion group (线上头痛支持/讨论群组)
示例:I joined an online headache support group to share my experiences and learn from others.(我加入了一个线上头痛支持群组,以分享我的经历并向他人学习。)
Headache patient community (头痛患者群体)
示例:The headache patient community often exchanges information about effective treatments.(头痛患者群体经常交流关于有效治疗方法的信息。)
Cluster of headache - related conditions (与头痛相关的一组状况)
示例:Doctors are studying a cluster of headache - related conditions to find better diagnostic methods.(医生们正在研究一组与头痛相关的状况,以找到更好的诊断方法。)