“唯恐失去的”可以翻译为 “fearful of losing” 或 “dreading the loss of” 。
* fearful of losing:这个短语直接表达了“对失去的恐惧”,其中“fearful”表示“害怕的、担心的”,“of losing”则指明了恐惧的具体内容,即“失去”。
* dreading the loss of:这个短语也表达了类似的意思,“dreading”意为“害怕、担忧”,“the loss of”同样指明了恐惧的对象,即“失去的(某物或某人)”。
这两个短语都可以根据上下文灵活运用,以准确传达“唯恐失去的”这一含义。例如,在句子“He is fearful of losing his job.”(他唯恐失去工作)或“She is dreading the loss of her best friend.”(她唯恐失去她最好的朋友)中,都准确地表达了原意。