“被毒品麻醉的”可以翻译为 “drug-addled” 或者 “intoxicated by drugs” 。
“drug-addled” 侧重于表达因毒品影响而思维混乱、状态不佳,有被毒品侵蚀、损害的含义,例如:The drug-addled criminal committed a series of robberies.(那个被毒品麻醉的罪犯犯下了一系列抢劫案。 )
“intoxicated by drugs” 表述更直白,直接说明处于被毒品麻醉的状态,例如:He was intoxicated by drugs and lost control of himself.(他被毒品麻醉,失去了自控能力。 )