“凭良心办事”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用可根据语境选择:
1、 Act with conscience
这个表达直接且简洁,强调按照内心的道德准则行事。
2、 Do things according to one's conscience
这个表达更加完整,明确指出了是依据个人的良心来做事。
3、 Operate with integrity and conscience
这个表达增加了“integrity”(正直)这一元素,强调在办事过程中不仅要有良心,还要保持正直。
4、 Conduct affairs with a clear conscience
这个表达使用了“conduct affairs”(处理事务)和“with a clear conscience”(心安理得地),强调在处理事务时内心无愧。
在大多数情况下,“Act with conscience”或“Do things according to one's conscience”已经足够表达“凭良心办事”的意思。如果需要更加强调正直和道德准则,可以选择“Operate with integrity and conscience”。而“Conduct affairs with a clear conscience”则更适合在描述具体事务处理时使用。