“一口气”常见的英文表达有 in one breath、at one go 或 in a single breath,具体使用哪个取决于语境:
1、 in one breath:
强调“不间断地、一口气地”完成某个动作或说出一段话。
例句:He read the entire poem in one breath.(他一口气读完了整首诗。)
2、 at one go:
同样表示“一次性地、一口气地”完成某事,但更侧重于“一次性”完成全部,不中断。
例句:I finished the whole cake at one go.(我一口气吃完了整个蛋糕。)
3、 in a single breath:
与“in one breath”意思相近,也表示“一口气地”。
例句:She explained the whole plan in a single breath.(她一口气解释完了整个计划。)