“站出来”常见的英文表达有 step forward、come forward 或 stand up(在特定语境下),具体使用哪个取决于语境:
1、 Step forward:
含义:主动向前走一步,常用来表示主动承担责任、展现勇气或表明立场。
例句:When the opportunity arose, he stepped forward without hesitation.(当机会出现时,他毫不犹豫地站了出来。)
2、 Come forward:
含义:主动站出来,提供信息、帮助或承担某事,常用于鼓励他人提供线索或帮助。
例句:The police are appealing for witnesses to come forward.(警方呼吁目击者站出来提供线索。)
3、 Stand up:
含义:虽然基本意思是“站起来”,但在某些语境下也可以表示“站出来”支持某人或某事,或勇敢地面对困难。不过,它更多用于描述身体上的动作或表示支持、反对的立场。
例句:She stood up for what she believed in, despite the opposition.(尽管遭到反对,她还是坚持自己的信念站了出来。)