“观光牧场或农场”可以翻译为 "sightseeing ranch or farm",也可表述为 "tourist ranch/farm" 或 "visiting ranch/farm"(根据具体语境选择更贴切的表述)。以下为详细说明:
1、 "sightseeing ranch or farm":
“sightseeing”意为观光、游览,直接对应“观光”这一概念。
“ranch”通常指牧场,尤其是放牧牲畜的大片土地;“farm”则更广泛地指农场,包括种植作物和养殖动物的场所。
此表述清晰明了,直接传达了“观光牧场或农场”的含义。
2、 "tourist ranch/farm":
“tourist”意为游客、旅游者,表明这些牧场或农场是供游客参观的。
此表述简洁,常用于旅游宣传或介绍中。
3、 "visiting ranch/farm":
“visiting”意为参观、访问,虽然不如“sightseeing”或“tourist”直接,但在某些语境下也能传达类似的意思。
此表述较为中性,可根据具体语境使用。