“不设防”常见的英文表达有 "undefended"、"unprotected" 或 "without defense",具体使用需根据语境:
1、 "undefended"
适用于描述地理位置、设施等“无防御状态”,例如:
The castle was undefended when the enemy attacked.(敌人进攻时,城堡毫无防备。)
2、 "unprotected"
强调缺乏保护或防御措施,适用于人、物或抽象概念,例如:
The unprotected coastline is vulnerable to storms.(无防护的海岸线易受风暴侵袭。)
3、 "without defense"
更直白地表达“没有防御”,常用于比喻或强调情境,例如:
The city was left without defense after the troops withdrew.(军队撤离后,城市陷入无防御状态。)
其他变体:"defenseless"(无助的,无防御力的):
The child was left defenseless in the dark alley.(孩子被留在黑暗小巷中,毫无自保能力。)
"unguarded"(无人看守的):
The unguarded border allowed easy entry for smugglers.(无人看守的边境让走私者轻易进入。)
选择建议:描述物理设施或区域:"undefended" 或 "unguarded"。
强调缺乏保护:"unprotected"。
比喻或情境描述:"without defense" 或 "defenseless"。
根据具体语境灵活选用即可。