“不干涉”常见的英文表达有 “non-interference”、“non-intervention” 以及 “do not interfere (with)”,具体使用需根据语境和表达习惯来选择:
Non-interference:强调不进行任何形式的干预或介入,常用于外交、政治或技术领域,表示不干涉他国内政、不干预系统运行等。例如:
The principle of non-interference in the internal affairs of other countries is a fundamental norm governing international relations.(不干涉他国内政的原则是国际关系的基本准则。)
Non-intervention:与“non-interference”意思相近,但更侧重于不采取行动或措施去影响某事,常用于军事、政治或国际事务中,表示不介入冲突、不进行军事干预等。例如:
The international community should adhere to the principle of non-intervention in the internal affairs of sovereign states.(国际社会应坚持不干涉主权国家内政的原则。)
Do not interfere (with):这是一个更为直接和口语化的表达,用于日常对话中,表示不要干扰、不要插手某事。例如:
Please do not interfere with my work.(请不要干涉我的工作。)