“感动”常见的英文表达有 moved、touched 和 impressed,具体使用取决于语境和想要表达的情感深度:
1、 moved
含义:指内心受到触动,产生强烈的情感反应,常用于描述因他人的善意、牺牲或感人行为而产生的感动。
例句:
I was deeply moved by his kindness.(他的善良深深感动了我。)
The story about their reunion moved many people to tears.(他们重逢的故事感动了许多人落泪。)
2、 touched
含义:侧重于因某事或某人的行为而感到温暖、被触动,通常带有感激或欣慰的情感。
例句:
I was touched by her thoughtful gift.(她贴心的礼物让我很感动。)
Her kind words really touched me.(她温暖的话语真的打动了我。)
3、 impressed
含义:更多指因某人的能力、成就或行为而感到钦佩或震撼,有时也包含感动的成分。
例句:
I was impressed by his courage in the face of danger.(他在危险面前表现出的勇气让我印象深刻,也让我感动。)
Her dedication to the project really impressed me.(她对项目的投入让我很感动,也很钦佩。)
选择建议:如果强调内心的强烈情感反应(如落泪、震撼),用 moved。
如果侧重于温暖、被触动的感受,用 touched。
如果因他人的能力或成就而感动并带有钦佩,用 impressed。
其他表达:deeply affected(深受感动)
heartwarmed(感到温暖和感动)
overwhelmed with emotion(情绪激动,深受感动)
根据具体语境选择最合适的表达即可。