“中心承枢”可以翻译为 "central pivot" 或 "core hub",具体使用哪个取决于上下文和想要强调的侧重点:
"central pivot": 强调处于中心且起关键支撑、转动或连接作用,突出其核心地位与关键功能,常用于比喻某个事物是整个体系运转的关键点或核心环节。例如:This policy serves as the central pivot in the entire reform plan.(这项政策在整个改革计划中起到了中心承枢的作用 。)
"core hub": 更侧重于表示核心的枢纽、中心点,强调在某个系统、网络或结构中处于中心位置并发挥关键连接作用。例如:The city acts as the core hub for transportation and economic activities in the region.(这座城市是该地区交通运输和经济活动的中心承枢。 )