“驳运”常见的英文表达是 “lighterage” 或 “lightering”(动词形式为“to lighter”),这两个词都用于描述通过小型驳船(lighter)将货物从一艘船转运到另一艘船、码头或岸上的过程,尤其在大型船舶无法直接靠泊的情况下。
lighterage:名词,指驳运服务或驳运费。
例句:The cargo was transferred to the shore by lighterage.(货物通过驳运服务转运到了岸上。)
lightering:动词或名词,指驳运行为或驳运过程。
例句:Due to the shallow water, lightering was required to unload the cargo.(由于水浅,需要驳运才能卸下货物。)
to lighter:动词短语,表示“用驳船转运”。
例句:They had to lighter the oil from the tanker to the shore.(他们不得不用驳船将油从油轮转运到岸上。)
此外,在更广泛的物流或运输语境中,“transshipment”(转船、转运)也可能被使用,但“transshipment”通常更侧重于货物在不同运输工具或运输方式之间的转换,而“lighterage”或“lightering”则更具体地指使用驳船的转运过程。因此,在描述“驳运”这一特定行为时,“lighterage”或“lightering”更为准确。